Sábado 14 de octubre de 2023, p. 2
El término poeta debe emplearse cautelosamente
, escribió Louise Glück, ya que nombra una aspiración, no una ocupación
.
En el caso de la premio Nobel estadunidense, el mote encarna un oficio hecho de aspiraciones (de pruebas y teorías
, como ella misma lo define).
Una técnica verbal al servicio de la intensidad emotiva y, también, de su refrenamiento, explicó el traductor y editor Hernán Bravo Varela a La Jornada, a propósito del fallecimiento de la Premio Nobel de Literatura 2020.
Con la muerte de Glück, añadió el escritor, la poesía contemporánea pierde a la autora de una obra eléctrica que durante medio siglo documentó los latigazos, las fracturas y los estigmas verbales de sus muchos deslumbramientos. Y los lectores, claro, perdemos a una de las voces más profundas de la poesía mundial
.
La canción de Penélope
Pequeña alma, siempre desvestida,
haz esto que te ordeno, trepa
por los estantes de las ramas del
abeto;
aguarda en la copa, atenta, como un
centinela o un vigía. Pronto llegará
a casa;
te corresponde a ti ser
generosa. Tampoco tú has sido del
todo
perfecta; con tu problemático cuerpo
has hecho cosas de las que no
deberías
hablar en los poemas. Así que
llámalo a través del mar abierto, del
mar resplandeciente
Con tu canción oscura, con tu
avariciosa,
forzada canción: apasionada,
como María Callas. ¿Quién
no te desearía? ¿A qué apetito
demoniaco no corresponderías?
Pronto
regresará de allí por donde
transcurra su viaje,
bronceado por el tiempo fuera de
casa, reclamando
su pollo asado. Ah, tendrás que darle
la bienvenida,
tendrás que sacudir las ramas del
árbol
para captar su atención, pero con
cuidado, con cuidado, no sea
que desfiguren su hermoso rostro
demasiadas agujas al caer.
De Praderas (2017, traducción de Andrés Catalán)